ドイツ語文法 定動詞の位置と接続詞


定動詞は常に2番目に来る
Er arbeitet jetzt in Wien. 正置:S + V
Jetzt arbeitet er in Wien. 到着:[副詞()、目的語] + V + S
到着は強調したい語句があるときに前に出す.
またはichで始まる文が続くときに稚拙にならないように到着を行う。

jetzt,heuteなど使用頻度が高いので使用するときは注意をする。

Er kommt heute nicht. Er ist krank.
二つの文を一つ文にする
  • Er kommt heute nicht, denn er ist krank.
  • Er ist krank, deshalb kommt er heute nicht.
  • Er kommt heute nicht, weil er krank ist.

Warum kommt er heute nicht?
weil er krank ist. weilで答えるのが一般的に多い。

並列接続詞 動詞を倒置しない

und
and
aber
but
oder
or
denn/doch
for
nicht/kein A, sondern B
not A but B
nicht nur A, sondern auch B
not only A but also B
zwar A, aber/doch B
indeed Am but B
weder A noch B
neither A nor B
entweder A, oder B
A or B
接続詞的副詞
副詞が接続詞の様に用いられる
後に続く文は定動詞倒置
dann
then
so
so
darum
therfore
trotzdem
nevertheless

Er kommt heute nicht, denn er ist krank.
Er lernt Deutsch, aber sie lernt Französisch.
Sie spricht Deutsche, aber Französisch spricht sie nicht.

従属接続詞 定動詞は後置される

主文と副文を結びつける。副文は定動詞で終わるので文の終わりがわかる.
副文:主語と動詞があるので文としてなりたつが意味的に一文ではありえない

Er kommt heute nicht, weil er krank ist.
weil,daの違い
weil: 新しい事実、聞き手が知らない事実を述べる
da: 聞き手がも知っている事実、付随的に述べる
従って主文に対してda副文は先行し,weil副文は後続することが多い。
副文が先頭にくると主文の定動詞は倒置する。
Wenn er Zeit hat, dann geht er ins Kino.
wenn 条件文として使われることもある


0 件のコメント:

コメントを投稿

stehen vor der Tür

Dad wochende steht vor der Tür The weekend is just around the corner これは週末はもうすぐだという意味です。 英語とドイツ語はやはり似ている表現が多いです